MaîTre Gims – Le pire MP3 Audio Download
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommesBut the silence of the others who all pretend to hesitate
Mais l’silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
And when children ask me, “why is the sea salty?”
Et quand les enfants me demandent, “pourquoi la mer est-elle salée?”
I have to answer that the fish have cried too much
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
J’suis posé sur mon divan, j’regarde la télévisionExplain to me what’s going on, it’s like I’m ten
Explique-moi ce qu’il se passe, c’est comme si j’avais dix ans
Darkened is my vision, yet the sun is present
Assombrie est ma vision, pourtant l’soleil est présent
People who lecture with a mink jacket
Les gens qui font la morale avec une veste en vison
Or maybe we just lost our minds
Ou p’t-être simplement qu’on a perdu la raison
Life is a slippery slope, but what world do we live in?
La vie, un terrain glissant, mais dans quel monde nous vivons?
Stop and, indeed, the damage is done
Stop et, en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop because, indeed, the damage is done
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommesBut the silence of the others who all pretend to hesitate
Mais l’silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
And when children ask me, “why is the sea salty?”
Et quand les enfants me demandent, “pourquoi la mer est-elle salée?”
I have to answer that the fish have cried too much
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
J’me rassois sur le divan, toujours la télévisionForced to squint, nothing on the horizon
Obligé d’plisser les yeux, rien à l’horizon
I’m going to tell my problems to people who live well
J’vais raconter mes problèmes à des gens qui vivent dans l’aisance
They will take me seriously if I spray myself with gasoline
Ils vont me prendre au sérieux que si j’m’asperge d’essence
Or maybe, quite simply, I don’t interest many people
Ou p’t-être que, tout simplement, j’n’intéresse pas grand monde
I am maybe a market value in the eyes of a few passers-by
J’suis p’t-être une valeur marchande aux yeux de quelques passants
Stop and, indeed, the damage is done
Stop et, en effet, le mal est fait
But stop, stop, stop because, indeed, the damage is done
Mais stop, stop, stop car, en effet, le mal est fait
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommesBut the silence of the others who all pretend to hesitate
Mais l’silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
And when children ask me, “why is the sea salty?”
Et quand les enfants me demandent, “pourquoi la mer est-elle salée?”
I have to answer that the fish have cried too much
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivreThe worst part is not recognizing everything that happens to us
Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
The worst part is not taking advantage of the time we have left to live
Le pire, c’est de ne pas profiter du temps qu’il nous reste à vivre
The worst part is not recognizing everything that happens to us
Le pire, c’est de ne pas reconnaître tout ce qui nous arrive
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommesBut the silence of the others who all pretend to hesitate
Mais l’silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
And when children ask me, “why is the sea salty?”
Et quand les enfants me demandent, “pourquoi la mer est-elle salée?”
I have to answer that the fish have cried too much
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
The worst is not the wickedness of men
Le pire, c’est pas la méchanceté des hommes
But the silence of the others who all pretend to hesitate
Mais l’silence des autres qui font tous semblant d’hésiter
And when children ask me, “why is the sea salty?”
Et quand les enfants me demandent, “pourquoi la mer est-elle salée?”
I have to answer that the fish have cried too much
Je suis obligé de répondre que les poissons ont trop pleuré
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
Eh eh eh eh
Eh eh eh eh
But tell me what we did
Mais dis-moi c’qu’on a fait
4 comments
digital ocean
bbc sports
arsenal news
chelsea news